
Узнав, что мы принимаем участие в проекте «Русское слово
открывает миру Дагестан» и собираем книги об этой замечательной республике,
Мария Михайловна принесла нам в подарок три книги из своей библиотеки –
сборники стихов «Хочбар» Рамазана Магомедова, «Люблю» Кичибека Мусаева и книгу «Песня
Чаганы. Страницы старинной народной лирики Дагестана в переводах Наума Гребнева».
Открыв книгу «Песня Чаганы», в которой собраны аварские,
даргинские, кумыкские, лакские, лезгинские, табасаранские, нагайские и
татарские песни, еще раз убеждаешься, что Дагестан поистине
«страна языков». Недаром Расул Гамзатов писал: «Человеку, родившемуся в
маленьком краю моих отцов, языки достались в изобилии. Людей, которые духом,
сердцем, нравами, обычаями, образом жизни так близки, веками разделяли,
разъединяли языки...
И в наши дни Дагестан говорит на сорока своих языках и наречиях. У каждого ковра свой узор. На каждой сабле своя надпись… Но есть еще один могучий и великий язык, ставший для каждого дагестанца таким же родным, как и свой материнский язык, ставший для него языком государственным. Это – русский язык. Спустя тысячелетия горцы Дагестана узнали, что горы и море не только разделяют, но и объединяют, когда люди обретают общий язык. Русский язык и стал для нас той золотой цепочкой, которая соединяет горы Дагестана, его народы».
И в наши дни Дагестан говорит на сорока своих языках и наречиях. У каждого ковра свой узор. На каждой сабле своя надпись… Но есть еще один могучий и великий язык, ставший для каждого дагестанца таким же родным, как и свой материнский язык, ставший для него языком государственным. Это – русский язык. Спустя тысячелетия горцы Дагестана узнали, что горы и море не только разделяют, но и объединяют, когда люди обретают общий язык. Русский язык и стал для нас той золотой цепочкой, которая соединяет горы Дагестана, его народы».
Вот и в книге «Песня Чаганы» песни разных народов словно беседуют у одного очага, обретя общий язык, подаренный им Наумом Гребневым, талантливым поэтом и переводчиком народной поэзии и классических поэтов Кавказа и Востока.
С биографией Наума Гребнева можно познакомиться тут:
https://www.facebook.com/pages/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE-%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82-%D0%BC%D0%B8%D1%80%D1%83-%D0%94%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD/295666270610181
А теперь несколько песен из сборника:
Из Аварских песен
На вершине чинара ветвистая
На вершине чинара ветвистая
На страданье влюбленным растет,
А в теснине река каменистая
Расставанье влюбленным несет.
Дует ветер, чинара
ветвистаяЧто-то шепчет, как злая свекровь,
Как золовка, река каменистая
Омрачает влюбленным любовь.
Из Даргинских песен
Уходящий
Уходящий - уходи,
Только оглянись назад.
Погляди на то, что ты
Оставляешь навсегда.
Уходящий - уходи,
Но скажи в последний раз
Слово доброе тому,
С кем расстаться ты решил.
Из Кумыкских песен
Кто берег отыщет
Кто берег отыщет, тот реку найдет,
А реку нашедший отыщет и плот.
Скакун одряхлеет - покой обретет.
Жена овдовеет - к другому уйдет.
А матери, грудью кормившие нас,
Растившие нас и любившие нас,
Услышат, что пали мы в горестный час,
И сами слезами себя изведут,
И сами в сырую могилу сойдут.